도덕경 69
* 用兵有言 吾不敢爲主而爲客 不敢進寸而退尺 是謂行無行 攘無臂 扔無敵 執無兵 禍莫大於輕敵 輕敵幾喪吾寶 抗兵相加 哀者勝矣 * 용병유언 오불감위주이위객 불감진촌이퇴척 시위행무행 양무비 잉무적 집무병 화막대어경적 경적기상오보 항병상가 애자승의 * 병법에 이런 말이 있다. '주인이 되지 말고 객이 되며, 한 치 전진하면 한 자를 후퇴한다.' 나아가지 말고, 팔을 걷어붙이지 말고, 적을 불러들이지 말고, 무기를 잡지 말라는 말이다. 적을 얕보는 것보다 큰 화는 없으니, 적을 얕보았다가는 내가 가진 보물을 다 털린다. 치고받는 전쟁판에서는 슬퍼하는(전쟁의 비애를 아는) 쪽이 이긴다. * * 寸(촌)= 치. 약 3cm * 尺(척)= 자. 약 30cm. * 攘(양)= 물리치다. 덜다. 여기서는 '(소매를) 걷어올리다'...