*
子路從而後 遇丈人以杖荷蓧 子路問曰 子見夫子乎 丈人曰 四體不勤 五穀不分 孰爲夫子 植其杖而芸 子路拱而立 丈人止子路宿 殺鷄爲黍而食之 見其二子焉 明日子路行以告 子曰 隱者也 使子路反見之 至則行矣
*
자로종이후 우장인이장하조 자로문왈 자견부자호 장인왈 사체불근 오곡불분 숙위부자 식기장이운 자로공이립 장인지자로숙 살계위서이식지 견기이자언 명일자로행이고 자왈 은자야 사자로반견지 지즉행의
*
자로가 공자를 따라가다가 뒤에 처져, 삼태기를 지팡이에 꿰어 둘러멘 노인을 만났다.
자로: "선생님을 보았는지요?"
노인: "일을 하지 않고 오곡을 분간하지 못하는데, 누가 선생이오?"
노인은 지팡이를 땅에 꽂아두고 김을 매었다. 자로는 손을 모아잡고 서있었다.
노인은 자로에게 잠자리를 제공하고, 닭을 잡아 기장 밥을 해서 먹이고, 두 아들을 불러 보였다.
다음날 자로가 공자에게 가서 일렀더니, 공자는 "은자구나" 하고는 다시 가보게 했는데.. 노인은 떠나고 없었다.
*
* 丈(장)= 어른. 노인.
* 杖(장)= 작대기. 지팡이.
* 荷(하)= 짊어지다.
* 蓧(조)= 삼태기. 둥구미.
* 植(식)= 심다. 세우다.
* 芸(운)= 김 매다(풀을 뽑다).
* 拱(공)= 두 손을 맞잡다.
* 黍(서)= 기장.
*
* 하조장인(荷蓧丈人: 삼태기를 둘러멘 노인)= 어떤 은자.
*
'논어' 카테고리의 다른 글
18. 미자... 9 逸民 (0) | 2024.12.08 |
---|---|
18. 미자... 8 子路曰 (0) | 2024.12.08 |
18. 미자... 6 長沮 (0) | 2024.12.07 |
18. 미자... 5 楚狂 (0) | 2024.12.07 |
18. 미자... 4 齊人 (0) | 2024.12.07 |