(묵자)
*
未敗墨子道 雖然 歌而非歌 哭而非哭 樂而非樂 是果類乎
미패묵자도 수연 가이비가 곡이비곡 락이비락 시과류호
묵자의 도를 뭉개는 건 아니지만.. 남이 노래할 때 노래하지 않고, 곡을 할 때 곡을 하지 않고, 즐길 때 즐기지 않으면.. 과연 남과 어울릴 수 있을까?
其生也勤 其死也薄 其道太觳
기생야근 기사야박 기도태각
살아서는 고생스럽고, 죽어서는 야박하니.. 그의 도는 너무 메마르다.
使人憂 使人悲 其行難爲也 恐其不可以爲聖人之道
사인우 사인비 기행난위야 공기불가이위성인지도
사람들을 우울하게 하고, 실행하기는 어려우니.. 성인의 도가 되지 못할 것 같다.
反天下之心 天下不堪 墨子雖獨能任 奈天下何
반천하지심 천하불감 묵자수독능임 내천하하
세상의 정서에 반하는 것을 사람들은 견디지 못한다. 묵자 자기는 해낼 수 있다 하더라도 다른 사람들은 어찌 할꼬?
離於天下 其去王也遠矣
리어천하 기거왕야원의
세상 사람과 동떨어져서는 왕도에서 멀다.
*
* 敗(패)= 여기서는 '무너뜨리다' '부수다'.
* 類(류)= 여기서는 '비슷하다'.
* 勤(근)= 여기서는 '고생하다'.
* 薄(박)= 여기서는 '야박하다'.
* 觳= (곡) 뿔잔. [각] 여기서는 '메마르다'.
* 天下(천하)= 여기서는 '세상 사람(人)'.
* 王(왕)= 여기서는 '왕도(王道)'.
*
'장자' 카테고리의 다른 글
33. 천하... 13 (0) | 2024.11.08 |
---|---|
33. 천하... 11 (0) | 2024.11.08 |
33. 천하... 9 (0) | 2024.11.08 |
33. 천하... 8 (0) | 2024.11.08 |
33. 천하... 7 (0) | 2024.11.08 |