*
人心險於山川 難於知天
인심험어산천 난어지천
사람의 마음은 산천보다 험하고, 하늘보다 알기 어렵다.
天猶有春秋冬夏旦暮之期 人者厚貌深情
천유유춘추동하단모지기 인자후모심정
하늘은 춘하추동과 아침 저녁이 있지만, 사람의 심정은 두꺼움 속에 깊숙이 있다.
有貌愿而溢 有長而不肖 有順而達 有緊而縵 有緩而釬
유모원이일 유장이불초 유순이달 유긴이만 유완이한
(사람의 마음은) 겉은 무던한데 속은 넘치고, 뛰어난데 못나고, 순한데 뻗치고, 팽팽한데 늘어지고, 느린데 급하다.
其就義若渴者 其去義若熱
기취의약갈자 기거의약열
의에 다가가기를 목마른 듯이 하다가, 의에서 떠나기를 불에 덴 것처럼 한다.
*
* 於(어)= ~보다. than.
* 愿(원)= 성실하다.
* 溢(일)= 차다. 넘치다. 지나치다.
* 不肖(불초)= 같잖다. 못나다.
肖(초)= 닮다.
* 達(달)= 통하다. 달하다.
* 緊(긴)= 팽팽하다.
* 縵(만)= 여기서는 '늘어지다'.
* 緩(완)= 느리다.
* 釬(한)= 여기서는 '급하다' '켕기다'.
*
'장자' 카테고리의 다른 글
32. 열어구... 16 (0) | 2024.11.06 |
---|---|
32. 열어구... 15 (0) | 2024.11.06 |
32. 열어구... 13 (0) | 2024.11.06 |
32. 열어구... 12 (0) | 2024.11.06 |
32. 열어구... 11 (0) | 2024.11.06 |