*
堯問於舜曰
요문어순왈
요가 순에게 물었다.
我欲伐宗膾胥敖 南面而不釋然 其故何也
아욕벌종회서오 남면이불석연 기고하야
"나는 종· 회· 서오를 치려고 하는데, 일이 석연치 않으니 왜 그런가?"
舜曰
순왈
순이 말했다.
夫三者 猶存乎蓬蒿之間 若不釋然 何哉
부삼자 유존호봉호지간 약불석연 하재
"저 세 나라는 잡초 더미에 있는데, 임금님이 석연치 않다는 건 어인 일입니까?
昔者十日竝出 萬物皆照 而況於德之進乎日者乎
석자십일병출 만물개조 이황어덕지진호일자호
옛날에 열 개의 해가 나와서 만물을 비췄습니다. 그런데 (임금님의) 덕은 해보다 앞섭니다."
*
* 南面(남면)= 임금의 좌정.
* 不釋然(불석연)= 개운하지 않다. 석연치 않다.
釋(석)= 풀다. 풀리다.
* 蓬蒿(봉호)= 잡초.
蓬(봉)= 쑥대.
蒿(호)= 쑥대.
* 若(약)= you.
* 德之進乎日(덕지진호일)의 乎(호)= ~보다. than.
*
'장자' 카테고리의 다른 글
2. 제물론... 24B (0) | 2025.01.02 |
---|---|
2. 제물론... 24A (0) | 2025.01.02 |
2. 제물론... 22 (0) | 2025.01.01 |
2. 제물론... 21 (0) | 2025.01.01 |
2. 제물론... 20 (0) | 2025.01.01 |