*
叔孫武叔毁仲尼 子貢曰 無以爲也 仲尼不可毁也 他人之賢者丘陵也 猶可踰也 仲尼日月也 無得而踰焉 人雖欲自絶 其何傷於日月乎 多見其不知量也
*
숙손무숙훼중니 자공왈 무이위야 중니불가훼야 타인지현자구릉야 유가유야 중니일월야 무득이유언 인수욕자절 기하상어일월호 다견기불지량야
*
숙손무숙이 공자를 헐뜯으니, 자공이 말했다. "소용 없습니다. 선생님은 헐뜯을 수 없습니다. 웬만한 사람은 언덕이어서 넘을 수 있지만, 선생님은 해와 달이어서 넘을 수 없습니다. 사람들이 아무리 잘난 척해도 해와 달을 건드리겠습니까? 어림없다는 것만 알게 됩니다."
*
* 踰(유)= 타넘다.
* 絶(절)= 여기서는 '뛰어나다'.
*
'논어' 카테고리의 다른 글
20. 요왈(堯曰)... 1 (0) | 2024.12.09 |
---|---|
19. 자장... 25 陳子 (0) | 2024.12.09 |
19. 자장... 23 叔孫武叔語 (0) | 2024.12.09 |
19. 자장... 22 衛公 (0) | 2024.12.09 |
19. 자장... 21 子貢曰君 (0) | 2024.12.09 |