논어

17. 양화... 19 孺悲

정덕수 2024. 12. 7. 02:07

*

 

孺悲欲見孔子 孔子辭以疾 將命者出戶 取瑟而歌 使之聞之

 

*

 

유비욕견공자 공자사이질 장명자출호 취슬이가 사지문지

 

*

 

유비가 공자를 보고자 했는데, 공자는 병을 핑계로 거절했다. 말 심부름꾼이 문밖으로 나가자, (공자는) 줄악기를 잡고 노래를 불러 그(말 심부름꾼)가 듣도록 했다.

 

*

 

* 將命者(장명자)= 말 심부름꾼.

  將命(장명)= 말을 전하다. 말 심부름을 하다.

* 使之聞之(사지문지)= 앞의 之는 '말 심부름꾼(將命者)', 뒤의 之는 '노래(歌)'.

 

*

 

* 유비(孺悲)= 미상.

 

*

'논어' 카테고리의 다른 글

17. 양화... 21 子曰飽  (0) 2024.12.07
17. 양화... 20 宰我  (0) 2024.12.07
17. 양화... 18 子曰予  (0) 2024.12.07
17. 양화... 17 子曰惡  (0) 2024.12.07
17. 양화... 16 子曰古  (0) 2024.12.06