*
子曰 由也 汝聞六言六蔽矣乎 對曰 未也 居 吾語汝 好仁不好學 其蔽也愚 好智不好學 其蔽也蕩 好信不好學 其蔽也賊 好直不好學 其蔽也絞 好勇不好學 其蔽也亂 好剛不好學 其蔽也狂
*
자왈 유야 여문륙언륙폐의호 대왈 미야 거 오어여 호인불호학 기폐야우 호지불호학 기폐야탕 호신불호학 기폐야적 호직불호학 기폐야교 호용불호학 기폐야란 호강불호학 기폐야광
*
공자: "유(자로)야, 너는 6언6폐를 들어보았느냐?"
자로: "아니오."
공자: "앉거라. 내가 너에게 말해 주마. 인(仁)을 좋아하면서 배우지 않으면 그 폐는 우(愚)이다. 지(智)를 좋아하면서 배우지 않으면 그 폐는 탕(蕩)이다. 신(信)을 좋아하면서 배우지 않으면 그 폐는 적(賊)이다. 직(直)을 좋아하면서 배우지 않으면 그 폐는 교(絞)이다. 용(勇)을 좋아하면서 배우지 않으면 그 폐는 난(亂)이다. 강(剛)을 좋아하면서 배우지 않으면 그 폐는 광(狂)이다."
*
* 言(언)= 여기서 6언(명제)은 다음과 같다.
仁(인)= 인.
智(지)= 지혜.
信(신)= 믿음.
直(직)= 곧음.
勇(용)= 용맹.
剛(강)= 굳셈.
* 蔽(폐)= 가리다. 덮다. 여기서 6폐(현상)는 다음과 같다.
愚(우)= 어리석다.
蕩(탕)= 방탕하다.
賊(적)= 해치다.
絞(교)= (남에게) 엄격하다.
亂(란)= 어지럽다.
狂(광)= 설치다. 나대다.
*
'논어' 카테고리의 다른 글
17. 양화... 10 子謂 (0) | 2024.12.06 |
---|---|
17. 양화... 9 子曰小 (0) | 2024.12.06 |
17. 양화... 7 佛肹 (0) | 2024.12.06 |
17. 양화... 6 子張 (0) | 2024.12.06 |
17. 양화... 5 公山 (0) | 2024.12.06 |