장자

24. 서무귀... 18B

정덕수 2024. 10. 16. 05:19

*

 

民不難聚也 愛之則親 利之則至 譽之則勤 致其所惡則散

민불난취야 애지즉친 리지즉지 예지즉근 치기소오즉산

백성을 모으기란 어렵지 않다. 아껴주면 가까워지고, 이롭게 하면 찾아오고, 칭찬하면 부지런하고, 싫은 것을 들이대면 흩어진다.

 

愛利出乎仁義 捐仁義者寡 利仁義者衆

애리출호인의 연인의자과 리인의자중

아끼고 이롭게 해주는 것은 인의보다 나은데.. 인의를 버리는 자는 적고, 인의를 이롭게 여기는 자는 많다.

 

仁義之行 唯且無誠 而假乎禽貪者器

인의지행 유차무성 이가호금탐자기

인의의 행위는 성의가 없고, 탐욕한 자에게 도구를 빌려준다.

 

*

 

* 利之則至(리지즉지), 愛利出乎仁義(애리출호인의)의 利(리)= 이롭게 해주다.

* 出乎~= ~보다 낫다.

* 利仁義者衆(리인의자중)의 利(리)= 이롭게 여기다.

* 假(가)= 여기서는 '빌려주다'(lend).

 

*

'장자' 카테고리의 다른 글

24. 서무귀... 19  (0) 2024.10.16
24. 서무귀... 18C  (0) 2024.10.16
24. 서무귀... 18A  (0) 2024.10.16
24. 서무귀... 17B  (0) 2024.10.15
24. 서무귀... 17A  (0) 2024.10.15