논어

14. 헌문... 20 子言

정덕수 2024. 4. 19. 07:22

*

 

子言衛靈公之無道 季康子曰 夫如是 奚而不喪 孔子曰 仲叔圉治賓客 祝鮀治宗廟 王孫賈治軍旅 夫如是 奚其喪

 

*

 

자언위령공지무도 계강자왈 부여시 해이불상 공자왈 중숙어치빈객 축타치종묘 왕손가치군려 부여시 해기상

 

*

 

공자가 위 나라 영공의 무도함을 말했다.

계강자: "그러한데 어찌 망하지 않는가?"

공자: "중숙어가 외교를 맡고, 축타가 종묘를 맡고, 왕손가가 군사를 맡고 있습니다. 그러한데 어찌 망하겠습니까?"

 

*

 

* 喪(상)= 잃다.

 

*

 

* 영공(靈公)= 위 나라 군주. 공자와 비슷한 시기에 살았다.

* 중숙어(仲叔圉)= 위 나라 대부.

* 축타(祝鮀)= 위 나라 대부.

* 왕손가(王孫賈)= 위 나라 대부.

 

*

'논어' 카테고리의 다른 글

14. 헌문... 22 陳成  (0) 2024.04.19
14. 헌문... 21 子曰其  (0) 2024.04.19
14. 헌문... 19 公叔  (0) 2024.04.19
14. 헌문... 18 子貢  (0) 2024.04.19
14. 헌문... 17 子路  (0) 2024.04.19