*
子見南子 子路不悅 夫子矢之曰 予所否者 天厭之 天厭之
*
자견남자 자로불열 부자시지왈 여소비자 천엽지 천엽지
*
공자가 남자를 만난 일로 자로가 불쾌해하니, 공자가 다짐해 말했다. "내가 잘못한 게 있으면 하늘이 벌할 것이다. 하늘이 벌할 것이다."
*
* 矢(시)= 맹세하다.
* 否= (부) 아니다. [비] 악하다. 나쁘다.
* 厭= (염) 싫어하다. [엽] 누르다.
*
* 남자(南子)= 위(衛) 영공(靈公)의 부인.
*
'논어' 카테고리의 다른 글
6. 옹야... 30 子貢 (0) | 2024.11.20 |
---|---|
6. 옹야... 29 子曰中 (0) | 2024.11.20 |
6. 옹야... 27 子曰君 (0) | 2024.11.20 |
6. 옹야... 26 宰我 (0) | 2024.11.20 |
6. 옹야... 25 子曰觚 (0) | 2024.11.20 |