*
子在陳曰 歸與歸與 吾黨之小子狂簡 斐然成章 不知所以裁之
*
자재진왈 귀여귀여 오당지소자광간 비연성장 불지소이재지
*
공자가 진 나라에 있을 적에 말했다. "돌아가자, 돌아가. 우리네 젊은이들은 함부로 설친다. 옷감은 고우나 그것을 마를 줄 모른다."
*
* 黨(당)= 무리(조직).
* 小子(소자)= 여기서는 '젊은이' '제자'.
* 狂簡(광간)= 외향적이고 대범하다.
狂(광)= 여기서는 '외향적이다'.
簡(간)= 여기서는 '대범하다'.
* 斐然 (비연)= 무늬가 고운 모양.
斐(비)= 무늬가 곱다.
* 章(장)= 무늬. 문채(文彩).
* 裁(재)= 마르다(옷감을 재고 자르다).
*
'논어' 카테고리의 다른 글
5. 공야장... 24 子曰孰 (0) | 2024.11.18 |
---|---|
5. 공야장... 23 子曰伯 (0) | 2024.11.18 |
5. 공야장... 21 子曰寧 (0) | 2024.11.18 |
5. 공야장... 20 季文 (0) | 2024.11.16 |
5. 공야장... 19B 子張問曰崔 (0) | 2024.11.16 |