*
富者 苦身疾作 多積財而不得盡用 其爲形也 亦外矣
부자 고신질작 다적재이불득진용 기위형야 역외의
부는 애써 부지런을 떨며 재물을 쌓지만 다 쓰지 못하니, 그 모양새가 벗어난다.
貴者 夜以繼日 思慮善否 其爲形也 亦疎矣
귀자 야이계일 사려선부 기위형야 역소의
지위는 밤낮으로 남의 평판에 신경을 쓰니, 그 모양새가 헐렁하다.
人之生也 與憂俱生 壽者惛惛 久憂不死 何苦也 其爲形也 亦遠矣
인지생야 여우구생 수자혼혼 구우불사 하고야 기위형야 역원의
인생은 걱정과 함께 살아간다. 늙으면 정신이 흐릿한데, 걱정 속에 죽지 않으면 무슨 고생이람. 그 모양새가 멀찍하다.
*
* 疾(질)= 여기서는 '빠르다' '힘쓰다'.
* 惛(혼)= 정신이 흐리다.
*
'장자' 카테고리의 다른 글
18. 지락... 5 (0) | 2025.02.16 |
---|---|
18. 지락... 4 (0) | 2025.02.16 |
18. 지락... 2 (0) | 2025.02.16 |
18. 지락(至樂: 큰 즐거움)... 1 (0) | 2025.02.16 |
17. 추수... 8 (0) | 2025.02.16 |