*
子曰 不有祝鮀之佞而有宋朝之美 難乎免於今之世矣
*
자왈 불유축타지녕이유송조지미 난호면어금지세의
*
공자가 말했다. "축타의 언변이 없이 송조의 용모만 있어서는 오늘날 세상 (간난)을 면하기 어렵다."
*
* 佞(녕)= 재능. 재주. 말재주.
*
* 축타(祝鮀)= 위 나라의 대부. 언변이 뛰어났다고 한다.
* 송조(宋朝)= 송 나라의 공자. 용모가 뛰어났다고 한다.
*
'논어' 카테고리의 다른 글
6. 옹야... 18 子曰質 (0) | 2024.11.19 |
---|---|
6. 옹야... 17 子曰誰 (0) | 2024.11.19 |
6. 옹야... 15 子曰孟 (0) | 2024.11.19 |
6. 옹야... 14 子游 (0) | 2024.11.19 |
6. 옹야... 13 子謂 (0) | 2024.11.19 |