*
齊景公問政 孔子對曰 君君 臣臣 父父 子子 公曰 善哉 信如君不君 臣不臣 父不父 子不子 雖有粟 吾得而食諸
*
제경공문정 공자대왈 군군 신신 부부 자자 공왈 선재 신여군불군 신불신 부불부 자불자 수유속 오득이식저
*
제 나라 경공이 정치에 대해 물었다.
공자: "임금은 임금답고, 신하는 신하답고, 아버지는 아버지답고, 아들은 아들다운 것입니다."
경공: "좋은 말이다. 만일 임금이 임금답지 않고, 신하가 신하답지 않고, 아버지가 아버지답지 않고, 아들이 아들답지 않다면.. 공물(세금)이 걷히더라도 내가 그것을 가질 수 있겠느냐?"
*
* 信(신)= [부사] 참으로.
* 如(여)= ~이라면. 만일.
* 粟(속)= 조. 벼. 곡식. 식량.
* 諸[저]= 之乎(지호)의 준말.
*
* 경공(景公)= 제(齊) 나라의 군주.
*
'논어' 카테고리의 다른 글
12. 안연... 14 子曰聽 (0) | 2024.11.29 |
---|---|
12. 안연... 13 子曰片 (0) | 2024.11.29 |
12. 안연... 11 誠不 (0) | 2024.11.29 |
12. 안연... 10 子張 (0) | 2024.11.29 |
12. 안연... 9 哀公 (0) | 2024.11.29 |