*
子曰 師摯之始 關雎之亂 洋洋乎盈耳哉
*
자왈 사지지시 관저지란 양양호영이재
*
공자가 말했다. "악사 지가 연주하는 관저의 종장이 귀에 가득했다."
*
* 師(사)= 여기서는 '악사'.
* 始(시)= 비롯하다.
* 關雎(관저)= 시경에 나오는 시. 악의 이름.
* 亂(란)= 악의 종장(終章).
* 洋(양)= 여기서는 '성하다'.
*
* 지(摯)= 어느 악사.
*
'논어' 카테고리의 다른 글
8. 태백... 22 子曰學 (0) | 2024.11.22 |
---|---|
8. 태백... 21 子曰狂 (0) | 2024.11.22 |
8. 태백... 19 子曰不 (0) | 2024.11.22 |
8. 태백... 18 邦有 (0) | 2024.11.22 |
8. 태백... 17 天下 (0) | 2024.11.22 |