장자

24. 서무귀... 30

정덕수 2025. 7. 12. 15:15

*

 

風之過河也 有損焉 日之過河也 有損焉

풍지과하야 유손언 일지과하야 유손언

바람이 강을 넘어갈 때에 (강물은) 손실이 있고, 햇볕이 넘어갈 때에도 손실이 있다. 

 

請只風與日相與守河 河以爲未始其攖也

청지풍여일상여수하 하이위미시기영야

바람과 햇볕이 집적대지만, 강은 끄떡하지 않는다.

 

恃源而往者也

시원이왕자야

(강은) 수원(水源)을 믿고 흘러간다.

 

*

 

* 請只(청지)= 비록. 설사.

  請(청)= 청하다.

  只(지)= 다만. 단지.

* 風與日(풍여일)의 與(여)= and.

* 相與守河(상여수하)의 與(여)= together.

* 攖(영)= 어지럽다. 어지럽히다.

* 恃(시)= 믿다. 기대다.

 

*