논어

6. 옹야... 30 子貢

정덕수 2025. 4. 7. 22:30

*

 

子貢問曰 如有博施於民 而能濟衆 何如 可謂仁乎 子曰 何事於仁 必也聖乎 堯舜其猶病諸 夫仁者 己欲立而立人 己欲達而達人 能近取譬 可謂仁之方也已

  

*

 

자공문왈 여유박시어민 이능제중 하여 가위인호 자왈 하사어인 필야성호 요순기유병저 부인자 기욕립이립인 기욕달이달인 능근취비 가위인지방야이

 

*

 

자공: "백성에게 널리 베풀고 그들을 구제하면 어떻습니까? 인(仁)이라고 할 수 있습니까?"

공자: "어찌 겨우 인이겠느냐? 성(聖)이라고 할 수 있다. 요·순도 그것에 애를 태웠을 것이다. 인은 자기가 서서 남이 서도록 하고, 자기가 도달해서 남이 도달하도록 한다. 가까운 데서 취하여 나아가는 것이 인의 방도이다."

 

*

 

* 如有(여유)= if.

* 病(병)= 근심하다.

* 諸[저]= 之矣(지의).

* 譬(비)= 비유하다. 깨닫다.

 

*